Recuerda: prefiere siempre fuentes confiables, evita los archivos con nombre "ISO" (ya que no existen para este juego) y, sobre todo, disfruta de revivir las batallas de Goku y sus amigos en tu idioma.
Introducción: El Último Grito de los Fighting Games en DS Cuando hablamos de juegos de peleas de Dragon Ball en consolas portátiles, pocos tÃtulos generan tanta nostalgia y respeto como Dragon Ball Kai: Ultimate Butouden . Lanzado exclusivamente para Nintendo DS en 2011, este tÃtulo representa la cúspide técnica de la saga en la portátil de doble pantalla. Desarrollado por Game Republic y publicado por Namco Bandai, el juego llegó en un momento donde Dragon Ball Kai (la versión remasterizada de Z) estaba en pleno auge. Desarrollado por Game Republic y publicado por Namco
Para la comunidad hispanohablante, la búsqueda del es una de las más recurrentes en foros y emuladores. ¿Por qué? Porque el juego, si bien nunca recibió un doblaje oficial al español de España o Latinoamérica, cuenta con textos y menús completamente traducibles mediante versiones parcheadas por la comunidad. Porque el juego, si bien nunca recibió un
Recuerda: prefiere siempre fuentes confiables, evita los archivos con nombre "ISO" (ya que no existen para este juego) y, sobre todo, disfruta de revivir las batallas de Goku y sus amigos en tu idioma.
Introducción: El Último Grito de los Fighting Games en DS Cuando hablamos de juegos de peleas de Dragon Ball en consolas portátiles, pocos tÃtulos generan tanta nostalgia y respeto como Dragon Ball Kai: Ultimate Butouden . Lanzado exclusivamente para Nintendo DS en 2011, este tÃtulo representa la cúspide técnica de la saga en la portátil de doble pantalla. Desarrollado por Game Republic y publicado por Namco Bandai, el juego llegó en un momento donde Dragon Ball Kai (la versión remasterizada de Z) estaba en pleno auge.
Para la comunidad hispanohablante, la búsqueda del es una de las más recurrentes en foros y emuladores. ¿Por qué? Porque el juego, si bien nunca recibió un doblaje oficial al español de España o Latinoamérica, cuenta con textos y menús completamente traducibles mediante versiones parcheadas por la comunidad.